O estudo da variedade do português falado em Timor Leste, ou apenas Português de Timor Leste (doravante PTL), recentemente vem ganhado terreno nos estudos linguísticos. Há uma série de artigos de Maria J. A. de Carvalho, entre eles Carvalho (2001, 2002-2003), somente para citar alguns. O autor deste blog também está pesquisando essa variedade da língua portuguesa, como está escrito nos posts O Português de Timor Leste: Contribuições para o estudo de uma variedade emergente
e Peculiaridades prosódicas do Português falado em Timor Leste
A pesquisa, ainda em andamento, sobre o PTL revela que esta variedade do português sofreu influências de muitas variedades da língua portuguesa na Ásia, principalmente das variedades crioulas de Malaca e Macau. Sobre o Crioulo Português de Macau, há um artigo de Baxter (2009), e sobre o Crioulo Português de Malaca, há a gramática do mesmo autor (Baxter, 1988). Porém o escasso material sobre outras variedades asiáticas da língua portuguesa, como foi apresentado no post anterior sobre o português na Indonésia
Nos níveis de análise linguística, as influências no PTL aparecem claras no léxico e na sintaxe. No léxico há lexemas de origem chinesa e malaia, que provavelmente foram inseridas via crioulos asiáticos. Na sintaxe, há cópias de construções sintáticas e calques linguísticos semelhantes aos crioulos e às línguas nativas leste-timorenses também.
As influências da Indonésia e da Índia ainda estão a serem pesquisadas. Quem sabe futuras pesquisas podem revelar mais sobre o contato de povos leste-timorenses com outros e suas repercussões linguísticas...
Referências:
BAXTER, Alan. N. A grammar of Kristang (Malacca Creole Portuguese). Canberra: Pacific Linguistics, 1988.
_____. O português em Macau: contato e assimilação. In Ana Maria Carvalho (ed.), Português em Contato, p. 277-312. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Editorial Vervuert, 2009
CARVALHO, Maria José. Timor Lorosa’e, características das línguas crioulas e do português conservado na zona – contribuição para a língua oficial. Studies of Language and Cultures of East Timor, v.4, p.20-36, 2001.
_____. Aspectos lexicais do português usado em Timor Leste. Studies of Language and Cultures of East Timor v.5, p. 25-40, 2002/2003.
CARVALHO, Maria José. Timor Lorosa’e, características das línguas crioulas e do português conservado na zona – contribuição para a língua oficial. Studies of Language and Cultures of East Timor, v.4, p.20-36, 2001.
_____. Aspectos lexicais do português usado em Timor Leste. Studies of Language and Cultures of East Timor v.5, p. 25-40, 2002/2003.
No comments:
Post a Comment