Monday, September 08, 2014

Abordagem ecolinguística do português falado em TL

Defendi minha tese de doutorado neste ano, em 2014, no Programa de Pós-Graduação em Linguística (PPGL) da Universidade de Brasília (UnB), e ela foi devidamente aprovada e recomendada para ser publicada em formato de livro, o que já está em andamento.

A tese se chama A língua portuguesa em Timor-Leste: uma abordagem ecolinguística e analisou, conforme o próprio título, o português falado em Timor-Leste de acordo com a teoria ecolinguística. Na tese, são abordados temas da história da língua, da sociolinguística, etnografia da comunicação, descrição do português falado em Timor-Leste, aquisição de língua, bi- e multilinguismo e contato de línguas em Timor-Leste.

Seguem o resumo e as palavras-chave:

A língua portuguesa é a língua oficial da República Democrática de Timor-Leste, juntamente com a língua Tetun, desde sua constituição de 2002. Porém, a influência lusófona na ilha de Timor data do ano de 1515, período em que os colonizadores portugueses chegaram pela primeira vez na ilha. Atualmente, sendo falada por cerca de 5% da população, aproximadamente 50.000 pessoas, a língua portuguesa é ensinada em todos os níveis da educação formal leste-timorense, mas se encontra ameaçada por questões de natureza política, econômica e ideológica. A presente tese pretende realizar um estudo da variedade do português falado em Timor-Leste (doravante PTL) para poder preservá-la, valorizá-la e descrever seus aspectos linguísticos mais notórios. Para tanto, será feito uso da teoria ecolinguística e seus diferentes métodos de análise, que contemplam diversas subáreas linguísticas e extralinguísticas, para que seja possível descrever o fenômeno da presença da língua portuguesa em Timor de maneira mais acurada, contemplando diferentes aspectos do objeto pesquisado. Lembrando que o fato de preservar a variedade da língua portuguesa falada em Timor-Leste trata-se também de uma postura ecológica, visando a manutenção da diversidade linguística do português no mundo. Assim, após a introdução, será feita uma revisão bibliográfica crítica da ecolinguística, no capítulo 1. Os estudos sobre a língua portuguesa em Timor-Leste serão discutidos no capítulo 2. No capítulo 3, serão discutidos aspectos da metodologia ecolinguística. No capítulo 4, será descrito o ecossistema linguístico local de Timor-Leste antes e depois do impacto da colonização europeia, seguido pela análise de quais impactos foram esses. Após este capítulo, será feita a descrição do PTL, no capítulo 5. No capítulo seguinte, o capítulo 6, será analisada a ecologia da aquisição linguística e sua relação com o contexto em que ocorre a aquisição do português em Timor-Leste. O contato de línguas é um fator importante para se entender a situação linguística atual de Timor-Leste, assim no capítulo 7 será estudada a ecologia do contato de línguas no país. Após este capítulo serão feitas as considerações finais da presente tese, enfatizando os resultados encontrados, principalmente o fato da existência de uma variedade da língua portuguesa falada em Timor-Leste, chamada de PTL, e da ecologia da língua portuguesa no ecossistema desse país.

Palavras-chave: Língua portuguesa; ecolinguística; Timor-Leste.

Revista Signótica - Influências das L1 nativas de TL no PT

Em uma postagem anterior, que pode ser acessada aqui, já tinha comentado sobre a comunicação Influências das L1 Nativas no Português de Timor-Leste: Um Estudo dos Marcadores Verbais.Agora, ela acabou de sair em formato de artigo na edição especial da revista Signótica, que pode ser lida aqui: 

O artigo pode ser acessado e lido aqui: http://www.revistas.ufg.br/index.php/sig/article/view/31407.

Este número especial é intitulado Volta ao mundo em língua portuguesa: ensino, promoção e cultura e reúne alguns trabalhos que foram apresentados no IV SIMELP (Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa), que ocorreu em 2013, em Goiânia, na UFG (Universidade Federal de Goiás). Os artigos selecionados para esta edição, que corresponde ao volume 26 deste ano de 2014 (v. 26, 2014), versam sobre o português em Portugal, no Brasil, na África, em Macau, em Timor-Leste e nos Estados Unidos. 

Segue o índice  

Políticas públicas para o ensino de português, em Portugal: a voz de quem implementa e de quem pesquisa               
Madalena Teixeira,  Mônica Nunes  19-59

Políticas linguísticas e língua portuguesa em Macau, China: à guisa de introdução    
Roberval Teixeira-e-Silva, Maria Célia Lima-Hernandes     61-76

Escolas oficiais de Macau (China)          
Ana Rute Santos              77-88

África toma a palavra    
Josiley Francisco de Souza         89-110

Influências das L1 nativas no português de Timor-Leste: um estudo dos marcadores verbais  
Davi Borges de Albuquerque    111-121

Sobre a construção de representações culturais e identitárias em interações online em português entre estudantes franceses, franco-portugueses e brasileiros    
Liliane Santos   123-143

Uma proposta para a promoção do português brasileiro em contexto europeu não lusófono: aspectos didáticos, políticos, econômicos, sociais e linguísticos         
Vânia Cristina Casseb-Galvão   145-160

Estudos da literatura e da cultura no âmbito da língua portuguesa e diplomacia da cultura: carências e possibilidades                
Elias Torres Feijó            161-182

A presença (expansão atual) do português brasileiro nos EUA 
João Marcelo Freitas de Luna       183-196

Timor-Leste quer alfabetizar em português

Recentemente, saiu uma notícia na revista Exame sobre a temática do ensino e da presença da língua portuguesa em Timor-Leste. A matéria é intitulada Timor-Leste quer alfabetizar em português para popularizá-lo e o autor deste blogue chegou a ser entrevistado para fornecer algumas informações sobre a situação atual do ensino de português em Timor-Leste.

O texto pode ser acessado no site da revista Exame em:
Vale lembrar que esta matéria é uma tradução da original escrita em espanhol e publicada no jornal Lavanguardia pelo correspondente espanhol em Jakarta, Indonésia, o jornalista Eduardo Mariz Cortiñas. A matéria, intitulada Timor quiere extender el uso del portugés mediante la alfabetización, pode ser lida aqui:

O texto é muito válido para divulgar a situação atual dos problemas da educação formal e das questões políticas relacionadas ao ensino do português, servindo também como uma breve introdução ao tema.

Vale mesmo a leitura!